Владимир Клюшин (10)

Девора (глав: 1)

Девора - 2 (глав: 4)

Храм Золотой Змеи (глав: 10)

Граница (глав: 4)

Продавец цветов (глав: 2)

Главоры (глав: 3)

Главоры 2 (глав: 24)

Комната мира (глав: 8)

Роза и шипы (глав: 1)

Огонь и вода (глав: 1)

Игорь Горик (5)

Игорь Шиповский (27)

Георгий Дынкин (5)

Алексей Рыкованов (12)

Сергей Солодовиченко (2)

Елена Самборская (4)

Владимир Клюшин, Россия, Тверь
(род. 1970, Калинин (ныне Тверь))

Главоры 2. «Восставший из пепла». Сказка для Эвелины.

2016

◄◄ | | Глава | | ►►

Первыми в гостиницу прибыли Беккеры. Ансамбль из восьми человек. Юноши и девушки в красивых одеждах начали распаковывать музыкальные инструменты. Здесь были скрипки, флейты, маленькие барабаны, трубы, колокольчики всех размеров. Всё блестело в ожидании праздника.

В холл спустилась Меридит. Обойдя зал, она холодно улыбнулась музыкантам. Старший из Беккеров подошёл к имениннице, чтобы поздравить и осведомиться о музыкальных предпочтениях. Получив краткий ответ: «Самое лучшее», отошёл в сторону немного недоумевая. Хозяйка решила помочь музыкантам. Она подошла и попросила их играть много, весело и разнообразно. Меридит оделась и вышла из гостиницы, чтобы посмотреть на своих лошадей.

Гости понемногу стали прибывать. Все были заинтригованы именинницей и очень хотели посмотреть на неё, а может, и узнать, как можно больше. Пётр встречал гостей у двери и помогал развешивать шубы в гардеробе. Меридит отказалась от его сопровождения в конюшню, сказав, что сама посмотрит лошадей и упряжку. Выходя, она положила золотую монету в его руку, слегка улыбнулась, посмотрела своими прекрасными глазами в его глаза и сказала, что очень довольна его работой. По традициям лучших ресторанов Европы, всем гостям предлагалась небольшая закуска. Клаудия позвала шестерых девушек, которые, поступив в распоряжение Розы, должны были исполнять роль официанток. Девушки справлялись на славу. Они носили подносы с вином и маленькими бутербродами, предлагая угощение приходящим гостям. Музыканты играли нежные мелодии на флейтах, свирелях и скрипках. Клаудия ходила между гостями, исполняя роль хозяйки званого обеда. Она сердечно приветствовала гостей и охотно беседовала с каждым. Обойдя зал и проверив, что всё в порядке, хозяйка пригласила гостей к столу и дала знак подавать еду. Вдруг она заметила, что нет Марты.

— Роза, ты отдала приглашение Марте? Ты утром ходила к ней за цветами, она придёт? — спросила она Розу.

— Ох! — воскликнула Роза и села на стул, широко открыв глаза. — Прости, Клаудия, с цветами этими у меня всё из головы вылетело. Сейчас, — сказала она и стала рыться в кармане передника. — Вот, вот, нашла. Это Марта тебе просила передать.

С этими словами Роза отдала Клаудии маленький запечатанный конверт. Внутри лежала записка, написанная крупными буквами: «Немедленно пришли ко мне Грету! Вы все в большой опасности!» - гласило послание старой Марты.

Тут у Клаудии подкосились ноги. Хорошо, что рядом стоял стул.

— Что там? — спросила Роза, — Клаудия, ты побледнела. Что с тобой?

— Ничего, Роза. Прошу, тихонько позови мою дочь.

Роза пошла в зал. Содержимое записки ей было не известно, но по какой-то странной причине и ей было страшно. Грета пришла быстро.

— Дочка, дай мне воды, — тихо сказала Клаудия.

— Мама, что с тобой?

— Сядь и прочти.

Девушка подала матери стакан воды и присела на соседний стул. Музыка звучала, гости шумно разговаривали и ели, а Грета перечитывала записку снова и снова.

— Что это? О чём она говорит?

— Она просит, чтобы ты пришла. Роза забыла её отдать утром. Может, всё было бы по-другому.

В кухню вошли две девушки-официантки.

— Простите, — сказали они, — гости интересуются, где именинница.

У Клаудии вдруг широко открылись глаза. Страх холодной рукой стал безжалостно царапать её душу.

— Грета, беги. Беги немедленно к старой Марте. Покажи ей письмо и узнай обо всём, — это было похоже не на приказ или распоряжение, это звучала как мольба, как стон раненой птицы, с тоской, смотрящей в небо, куда больше не взлетит никогда.

— Роза, побудь с мамой. Я скоро.

Девушка оделась и побежала, что есть духу. По пути её чуть на сшибли с ног трое парней, бегущих в сторону гостиницы. Ей было некогда выяснять, почему они так спешат. Обернувшись и посмотрев им вслед, Грета продолжила свой путь. Какая-то мысль мелькнула в её голове. Что-то было не так. Она остановилась и снова оглянулась на свой дом. Что-то было не так. Не так, как должно было быть. Но что? И тут она поняла, что это было. Дверь конюшни была открыта нараспашку. Там не было ни красивых лошадей, ни саней. Она встревожилась, но продолжила бежать к Марте.

В небольшом домике было тепло. Грета вошла. Марта сидела в своём кресле и разливала чай по чашкам.

— Проходи, дорогая, — приветливо сказала старая женщина, — ты вся продрогла. Выпей со мной чаю.

Девушка послушно села на стул, не смея ничего спрашивать. Марта отпила из своей чашки и глубоко вздохнула.

— Как я понимаю, Роза забыла отдать утром мою записку. Мы опоздали… — Марта склонила голову и закачала ею из стороны в сторону.

Грета почувствовала, как у неё дрожат руки и ноги. А внутри был такой страх, что она не могла ни говорить, ни плакать.

— Около часа назад, — вздыхая, продолжила Марта, — красивые сверкающие сани, запряженные четвёркой белых лошадей, подъехали к центральной площади. Кейн на спор с мальчишками запрыгнул на ходу в эти сани… Как мне показалось, его там ждали. Мальчишки радостно закричали, Кейн помахал им рукой… Быстрее вихря кони унесли прочь из города сани, и всех, кто в них сидел.

Женщина подняла голову и посмотрела на девушку.

— Грета, ваша гостья на самом деле волшебница северных гор. Когда-то её звали Маура. Она сильна и не знает жалости. А вдобавок бессмертна. Я подозревала, что что-то происходит. Зло множилось и охватывало землю, как эпидемия. О, слёзы принцев! Милая, тебе предстоит дальний путь к северным горам. Тебе придётся идти туда одной и постараться нигде не задерживаться. Только ты способна вернуть Кейна и разрушить чары этой волшебницы. Но прежде я расскажу тебе одну историю. Это было очень давно…


SAPE
Яндекс.Метрика

Наверх | Главная | Форум

© The FontCity, ltd, 2011