![]() | ||
---|---|---|
Протоевангелие от Иакова (глав: 26) Евангелие псевдо-Матфея (глав: 43) Евангелие от Филиппа (глав: 6) Евангелие от Никодима (глав: 28) Папирус из Оксиринха (глав: 2) Послание к Лаодикийцам (глав: 1) |
Раннехристианская литература, не вошедшая в канон Апокриф Иоанна 1 И тот, кто господствует над жарой, Флоксофа; и тот, кто господствует над холодом, Орооррофос; и тот, кто господствует над тем, что сухо, Эримахо; и тот, кто господствует над влагой, Афиро. 2 Мать же всех их помещается в их середине, Онорфохрасей, будучи неограниченной и смешанной со всеми ими. И она есть воистину вещество, ибо они питаются ею. 3 Четыре главных демона это: Эфемемфи, относящийся к удовольствию, Иоко, относящийся к желанию, Ненентофни, относящийся к печали, Блаомэн, относящийся к страху. И мать их всех есть Эстенис-ух-епиптоэ. 4 И от четырёх демонов происходят страсти. И от печали - зависть, ревность, горе, беспокойство, боль, бессердечность, забота, беда и прочее. 5 И от удовольствия происходит много злодеяний, и пустое хвастовство, и подобные вещи. И от желания -гнев, ярость, и горечь, и горькая страсть, и жадность, и подобные вещи. 6 И от страха - изумление, льстивость, смятение, стыд. Все они того рода, что (и) полезны и вредны. Но Эннойа их истины - это Ана [ро], которая есть глава вещественной души. 7 Она же - вместе с Эстесис-ух-эпиптоэ. Таково число ангелов: всего их 365. Они все потрудились над ним до тех пор, член за членом, пока душевное и вещественное тело не было завершено ими. 8 Есть и другие над оставшимися страстями, о ком я не сказал тебе. Но если ты желаешь знать их,- это записано в «Книге Зороастра». И все ангелы и демоны трудились до тех пор, пока не привели в порядок душевное тело. 9 И труд их был незавершённым и недвижимым на долгое время. И когда мать пожелала взять силу, которую она отдала первому архонту, она попросила Метропатора, коему присуща великая милость. Он послал по святому совету пять светов в место ангелов протоархонта. 10 Они (светы) советовали ему, чтобы вывести силу матери. И они сказали Иалтабаофу: «Подуй в его лицо от духа твоего, и тело его восстанет». И он подул в лицо духом своим, который есть сила его матери; и он не узнал (этого), ибо пребывал в незнании. 11 И сила матери вышла из Алтабаофа (sic!) в душевное тело, которое они создали по образу того, что существует от начала. Тело двинулось и получило силу и засветилось. 12 И тогда-то взревновали остальные силы, ибо он стал существовать из-за всех них, и они отдали свою силу человеку, и мудрость его укрепилась более, чем у тех, кто создал его, и более, чем у первого архонта. 13 И когда они узнали, что он светится и мыслит лучше их и свободен от злодеяния, они схватили его и бросили в нижнюю часть всего вещества. 14 Но блаженный Метропатор, благотворящий и милосердный, имел снисхождение к силе матери (силе), которая была выведена из протоархонта. Ведь они (архонты) могли осилить душевное и чувствующее тело. 15 И он послал через свой Дух благотворящий и свою великую милость помощь Адаму: Эпинойю света, ту, которая произошла от него, которая была названа Жизнью. И она помогает всему творению, трудясь вместе с ним (вар.: сострадая ему), направляя его в его полноту, обучая его о его нисхождении в семя, обучая его пути восхождения, пути, которым оно сошло вниз. 16 И Эпинойа света утаена в Адаме (не только затем), чтобы архонты не могли узнать её, но дабы Эпинойа могла быть исправлением изъяна матери. И человек открылся посредством тени света, которая есть в нём. 17 И его мысль возвысилась надо всеми теми, кто создал его. Когда они снизу глянули вверх, они увидели, что мысль его возвышена. И они держали совет с архонтством и со всем ангельством. 18 И они взяли огонь, и землю, и воду, смешали их друг с другом (и) с четырьмя огненными ветрами. И они соединили их вместе и произвели большое волнение. 19 И они принесли его (Адама) к тени смерти, дабы слепить его снова из земли, воды, огня и духа, который из вещества,- то есть незнания тьмы, и желания, и их обманчивого духа,- это могила вновь слепленного тела, которым разбойники одели человека, оковы забвения; и стал он человеком смертным. 20 Это - первый, который спустился, и первое разобщение. 21 Но Эпинойа света, та, что в нём, она должна разбудить его мысль. И архонты взяли его и поместили в раю. И они сказали ему: «Ешь», - то есть неторопливо. 22 На самом деле, их наслаждение горько и красота их порочна. И их наслаждение обман, и их деревья нечестивость, и их плоды смертельная отрава, и их обещание смерть. 23 Древо же своей жизни они посадили в середине рая. Но я научу вас, что есть тайна их жизни, то есть совет, который они держат друг с другом, то есть форма их духа. 24 Корень (этого древа) горек, и ветви его есть смерть, тень его ненависть, и обман обитает в его листьях, и цветение его - помазание лукавства, и его плод смерть, и вожделение есть его семя, и растёт оно во тьму. 25 Место обитания тех, кто вкушает от него, есть место их отдыха. Но то, что они называют древом познания добра и зла, которое есть Эпинойа света, - они стоят перед ним, дабы он (Адам) не мог узреть своей полноты и узнать наготы своего безобразия. Но это я, который заставил их есть». 26 И я сказал спасителю: «Разве не змий научил Адама есть?» Спаситель улыбнулся и сказал: «Змий обучил их есть от злодеяния, порождения, желания, уничтожения, чтобы он смог быть ему полезным. |
SAPE |
© The FontCity, ltd, 2011