![]() | ||
---|---|---|
Протоевангелие от Иакова (глав: 26) Евангелие псевдо-Матфея (глав: 43) Евангелие от Филиппа (глав: 6) Евангелие от Никодима (глав: 28) Папирус из Оксиринха (глав: 2) Послание к Лаодикийцам (глав: 1) |
Раннехристианская литература, не вошедшая в канон Деяния Иуды Фомы (песнь о жемчужине) 1 Когда я был ребёнком и проживал в царстве моём, в доме отца моего, и богатством и роскошью кормильцев моих удовольствовался, от востока родины нашей снарядили меня родители мои и послали меня. 2 И от богатства сокровищ наших прибавив, завязали мне поклажу большую, но лёгкую, которую только я мог унести, - золото Бет Элайе и серебро Газака Великого, халцедоны Индии и жемчуг из Бет Кашана. И они снабдили меня алмазом, который железо режет. 3 И они сняли с меня одеяние сверкающее, которое с любовью своей они сделали для меня, и тогу пурпурную, которая скроена и выткана по росту моему. 4 И заключили они договор со мной, и записали в сердце моём то, что не должно быть забыто: «Если спустишься ты в Египет и принесёшь её, жемчужину одну, ту, которая в глубине моря охраняется змеем вздыхающим, ты оденешь одеяние сверкающее твоё и тогу твою; которая по тебе, и с братом твоим, который второй наш, владетелем в царстве будешь ты.» 5 Я покинул Восток и спустился с двумя проводниками, ибо путь был опасен и труден, а я был юн, чтобы идти им. Я миновал пределы Майшарана - место встречи купцов Востока и достиг земли вавилонской и вошёл в Стены Сарбуга. Спустился в глубь Египта и спутники мои от меня отделились. 6 Я отправился прямо к змею, около обиталища его я поселился до тех пор, пока он задремлет и уснёт и у него жемчужину мою я возьму. 7 И когда я стал одиноким и покинутым и для товарищей моих чужим стал, и для рода моего, свободных из восточных - там я увидел юношу прекрасного и милосердного, мессию. И ко мне пришёл и приблизился, и я сделал его другом своим, товарищем, который в торговле моей стал компаньоном. Я охранял его от египтян и от общения с нечистыми. 8 И в одежды их оделся я, чтобы они не гнушались мной как пришельцем, чтобы добыть жемчужину и поднять змея против меня. 9 Но каким-то образом они узнали, что я не их соотечественник, они поступили со мной лживо и дали отведать кушанья своего зла. 10 Забыл, что сын царей я, и я служил царю их, и я забыл её, жемчужину, из-за которой родители мои послали меня, и под бременем притеснений их уснул сном глубоким. 11 Но всё это, что случилось со мной, родители мои почувствовали, и стали горевать обо мне, и объявили во всём царстве нашем, чтобы всякий к воротам нашим приходил - цари, и главы Парфии, и все вельможи Востока. 12 И они составили совет для пользы моей, чтобы я в Египте не был покинут. И они писали мне послание, и каждый вельможа имя своё в нём поставил: «От отца твоего, царя царей и матери твоей, владетельницы Востока и от брата твоего, второго нашего тебе, сын наш, что в Египте, здравствовать! 13 Встань и поднимись от сна твоего и слова послания нашего выслушай. Вспомни, что сын царей ты, взгляни на рабство, которому ты служишь. Вспомни о жемчужине, ради которой ты пришёл в Египет. Подумай об одеянии сверкающем твоём и тогу твою великолепную вспомни, которую ты оденешь и которой ты будешь украшен, когда в книге доблестных имя твоё будет читаться, и вместе с братом твоим, кесарем нашим, вместе с ним в царстве нашем будешь.» 14 И послание моё - послание то, которое царь десницей своей запечатал от злых сынов Вавилона и от демонов лютых Сарбуга. 15 И оно полетело, подобно орлу, царю всех птиц, прилетело и опустилось около меня, и стало всё говорить. И голосом его и шелестом его я был разбужен и восстал от сна моего. 16 Я взял его, и поцеловал его, и начал я сущность его читать, и в согласии с тем, что в сердце моем запечатлелось, были слова послания, мне написанного. 17 Вспомнил, что сын царский я, и знатность моя природой утверждена. Вспомнил жемчужину, за которой в Египет я был послан. 18 И начал прельщать я его, змея страшного, вздыхающего. Услышал я его и убаюкал его, ибо имя отца моего над ним упомянул, и имя второго нашего, и матери моей, царицы Востока. 19 И схватил её, жемчужину и повернулся, чтобы вернуться в дом отца моего. 20 И одежду их, скверную и нечистую я снял и оставил её в стране их. 21 И я пошёл прямым путём, чтобы прийти к свету родины нашей, Востока. 22 И послание моё, побудитель мой, предо мною на дороге я нашёл. И так же как голосом своим оно пробудило меня, так же светом своим оно вдохновляло меня поспешить, и любовью своей оно вело меня. 23 Я вышел из пределов Сарбуга, я оставил Вавилон по левую руку, и я достиг Майшана великого гавани купеческой, что на берегу моря лежит. 24 И одеяние моё сверкающее, которое я снял, и тогу, в которую был облачён, с высот Гиркании - туда родители мои послали через казначеев своих, на верность которых полагались. И поскольку я не запомнил вида её - ибо в детстве моём я оставил её в доме отца моего - случилось, что, когда получил её, показалась мне одежда подобной мне. 25 Всё во всём я увидел, и также я всё в нём получил, ибо двое нас, по различию, и одно мы в одном подобии. 26 И сокровища также, которые принесли мне, я увидел, что двойственные они, ибо один символ царя был написан на них, руками его, того, кто вернул мне залог мой и богатство моё через них, - одеяние сверкающее, украшенное самоцветами, золотом убранное, и бериллами, и рубинами, и агатами, и сардониксами разноцветными. 27 И оно было сделано по размеру своему, и камнями алмазными все его застежки были скреплены. И образ царя царей весь целиком на нём был выгравирован и изображён. И как камень сапфировый, оно отливало разными цветами. Увидел я, что в нём во всём движении мысли трепетали, и что как бы заговорить видом своим оно готовилось. 28 И звук голосов его услышал я, который по мере опускания его шелестел: «Это для него, храбрейшего из рабов, что возвеличил меня перед отцом моим». 29 И также понял я, что стойкость моя трудами его увеличивалась. И движениями своими царственными всё оно ко мне излилось, и в руки подателей его оно поспешило, дабы я принял его. 30 И также меня любовь моя побудила, дабы я бросился навстречу ему и принял его. 31 Красотою цветов его я украсился, и в тогу мою, украшенную камнями, во всю целиком я облачился. Я оделся в неё и поднялся к вратам приветствия и поклонения. 32 Склонил я главу свою, и поклонился я ему, сиянию отца моего, который мне послал его, ибо я исполнил приказания его. 33 И также он то, что обещал, исполнил. 34 И во вратах его знати с вельможами его я соединился. 35 И он возрадовался мне и принял меня, и с ним в царстве его я пребывал. 36 И голосом трубным все слуги его славили его. 37 И он обещал, что также к вратам царя царей с ним я отправлюсь, и с приношением моим, и с жемчужиной моей с ним к царю нашему явлюсь. |
SAPE |
© The FontCity, ltd, 2011